Temarios de Portugués (EOI)


Viernes 18 de noviembre de 2011
por  Cuadernalia
popularidad : 1%  Visitas  865



Nuevos Temarios de Portugués (EOI)

Temarios de la especialidad de Portugués (EOI). Oposiciones Enseñanza Secundaria (Enseñanzas de Régimen Especial. Escuelas Oficiales de Idiomas)

Importante. El Ministerio de Educación deroga provisionalmente mediante la Orden ECD/191/2012, de 6 de febrero de 2012 los temarios aprobados en la Orden EDU/3138/2011, de 15 de noviembre de 2011 y restaura la vigencia de los anteriores a esa fecha que se encuentran en la Orden de 9 de Septiembre de 1993.

- TEMAS ORDEN DE 9 DE SEPTIEMBRE DE 1993

  • 1. Lenguaje y comunicación. Funciones del lenguaje. La competencia comunicativa: sus componentes.
  • 2. Los elementos de la situación de comunicación. La lengua en uso. La negociación del significado.
  • 3. Concepto y enseñanza de la gramática. La gramática en función del uso de la lengua.
  • 4. La lengua oral. Situaciones de comunicación oral. Elementos y normas que rigen el discurso oral. Estrategias propias de la comunicación oral.
  • 5. La lengua escita. Situaciones de comunicación escrita. Estructura y elementos formales. Normas que rigen el texto escrito.
  • 6. La lengua oral y la lengua escrita. Autonomía, dependencia y relaciones mutuas.
  • 7. Macrofunciones lingüísticas para expresar las intenciones comunicativas.
  • 8. Análisis del discurso. Cohesión y coherencia: Conectores y marcas de organización textual. Anáfora y catáfora . Deixis. Referentes.
  • 9. Discurso directo, discurso indirecto.
  • 10. El texto narrativo. Estructura y características.
  • 11. El texto descriptivo. Estructura y características.
  • 12. El texto expositivo. Estructura y características.
  • 13. El texto argumentativo. Estructura y características.
  • 14. El texto instruccional. Estructura y características.
  • 15. Los textos dialógicos. Estructura y características.
  • 16. Las operaciones discursivas y enunciativas. Modalidades de enunciación.
  • 17. Expresión de la aserción, la objeción y el énfasis.
  • 18. Expresión de la orden, exhortación y prohibición.
  • 19. Expresión de la cantidad.
  • 20. Expresión de la cualidad, el grado y la comparación.
  • 21. La localización en el espacio. Lugar, dirección y distancia.
  • 22. La localización en el tiempo. Duración y frecuencia.
  • 23. Expresión de la simultaneidad, la posterioridad y la anterioridad.
  • 24. Expresión del modo, los medios y el instrumento.
  • 25. Expresión de la opinión, el deseo, la preferencia y el estado de ánimo.
  • 26. Expresión de la condición y la hipótesis.
  • 27. Expresión de la certeza, la duda y la probabilidad.
  • 28. Expresión de la causa, la consecuencia y la finalidad.
  • 29. Estructura de la oración en portugués: Afirmaciones preguntas, negaciones y exclamaciones.
  • 30. El verbo. Elementos constitutivos de una forma verbal. Marcas de persona, tiempo y modo. Conjugación.
  • 31. Estructuras atributivas con ser y estar. Verbo «haver». Vebo «ter».
  • 32. Verbos pronominales y reflexivos. Construcciones impersonales más frecuentes.
  • 33. Los tiempos del indicativo y del subjuntivo: el condicional y el imperativo.
  • 34. Formas verbales impersonales: Infinitivo, gerundio y participio. Formas y usos. Verbos de participio doble.
  • 35. El infinitivo flexionado. Sus valores sintácticos.
  • 36. La voz pasiva. Formas y usos. La conjugación perifrástica.
  • 37. El sustantivo. Género y número.
  • 38. Los determinantes: El artículo. Los demostrativos. Los posesivos. Los numerales. Los indefinidos. Formas, funciones y usos.
  • 39. Los pronombres personales. Formas, funciones y usos.
  • 40. Los relativos. Los interrogativos. Formas, funciones y usos.
  • 41. Los adverbios y locuciones adverbiales. Formas y usos.
  • 42. Las preposiciones. Formas, funciones y usos.
  • 43. El léxico portugués. Estructura y formación de las palabras. Préstamos.
  • 44. La palabra como signo lingüísticos. Homonimia. Sinoninia. Antonimia. Polisemia. Creatividad léxica.
  • 45. La adquisición del léxico y sus implicaciones didácticas. Criterios de selección de textos para su utilización en clase.
  • 46. El sistema fonológico de la lengua portuguesa (1): Vocales, semivocales y consonantes. Correspondencia entre sonidos y grafías.
  • 47. Sistema fonológico de la lengua portuguesa (2): Acento, ritmo y entonación. Proclisis y enclisis.
  • 48. Sistema fonológico de la lengua portuguesa (3): La nasalización. Vocales, diptongos, triptongos y otros elementos nasales.
  • 49. Extensión y variedad de la lengua portuguesa en el mundo: Unidad y diversidad.
  • 50. El portugués de Brasil: La norma culta brasileña en comparación con la portuguesa. La lengua familiar y la lengua popular. Dialectos y hablas regionales.
  • 51. Variantes sociolingüísticas de la lengua portuguesa. Registros y ámbitos de uso.
  • 52. Diferentes tipos de lenguaje: Científico y tecnológico, comercial y administrativo.
  • 53. Los medios de comunicación en lengua portuguesa: Prensa, radio y televisión. El lenguaje periodístico y el lenguaje publicitario.
  • 54. El papel de la literatura en el currículo de lengua extranjera.
  • 55. La novela corta, el cuento y el ensayo actuales en Portugal: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 56. La novela actual en Portugal: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 57. La poesía actual en lengua portuguesa: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 58. El teatro actual en lengua portuguesa: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 59. La novela corta, el cuento y el ensayo actuales en Brasil: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 60. La novela actual en Brasil: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 61. La novela africana de expresión portuguesa: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 62. Estrategias de análisis de textos.
  • 63. Traducción de textos e interpretación de discursos de distinta lengua.
  • 64. El cine en lengua portuguesa. Tendencias y evolución de este medio de expresión.
  • 65. Aspectos socioculturales en el currículo de lengua extranjera. Tratamiento e interpretación de los hechos culturales en función de la heterogeneidad de los alumnos: Adolescentes y adultos.
  • 66. Sociedad y cultura. Mitos y costumbres en la sociedad portuguesa actual. Reflexión intercultural: Tratamiento y superación de estereotipos y tópicos.

- TEMAS ORDEN 3138/2011 DE 15 DE NOVIEMBRE

1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del portugués.

1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje.

1.2 Implicaciones de la teoría lingüística para la didáctica del portugués.

2. Metodología de la enseñanza del portugués: enfoques, actividades y recursos. Criterios de selección y uso de materiales didácticos y auténticos.

2.1 Enfoques, actividades y recursos metodológicos.

2.2 Criterios de selección y uso de materiales didácticos.

2.3 Criterios de selección y uso de materiales auténticos.

3. El papel de las escuelas oficiales de idiomas en las políticas educativas lingüísticas europeas. El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y el Portfolio Europeo de las Lenguas como instrumentos para fomentar el pluriculturalismo y el plurilingüismo.

3.1 Las políticas educativas lingüísticas europeas.

3.2 Las escuelas oficiales de idiomas como centros de educación plurilingüe e intercultural.

3.3 El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

3.4 El Portfolio Europeo de las Lenguas.

4. El enfoque orientado a la acción. Escenarios, proyectos y tareas: su papel en el aprendizaje de lenguas. Condiciones y restricciones de las tareas de producción, recepción, interacción y mediación.

4.1 El enfoque orientado a la acción. Escenarios, proyectos y tareas.

4.2 Condiciones y restricciones de las tareas de producción oral y escrita.

4.3 Condiciones y restricciones de las tareas de recepción oral y escrita.

4.4 Condiciones y restricciones de las tareas de interacción oral y escrita.

4.5 Condiciones y restricciones de las tareas de mediación en sus distintas modalidades.

5. La competencia de aprender a aprender. El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el establecimiento de objetivos de aprendizaje, el desarrollo de competencias y la auto-evaluación.

5.1 La competencia de aprender a aprender.

5.2 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el establecimiento de objetivos de aprendizaje.

5.3 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el desarrollo de competencias.

5.4 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre la auto-evaluación.

6. La competencia comunicativa en portugués: definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles curriculares.

6.1 Definición de la competencia comunicativa.

6.2 Análisis de los componentes de la competencia comunicativa.

6.3 El aprendizaje de la lengua por competencias.

6.4 Gradación de la competencia comunicativa en niveles curriculares.

7. Actividades comunicativas de expresión oral en portugués. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

7.1 Tipos de actividades comunicativas de expresión oral y sus competencias específicas.

7.2 Estrategias de planificación en actividades de expresión oral.

7.3 Estrategias de ejecución en actividades de expresión oral.

7.4 Estrategias de seguimiento en actividades de expresión oral.

7.5 Estrategias de control en actividades de expresión oral.

8. Actividades comunicativas de interacción oral en portugués. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

8.1 Tipos de actividades comunicativas de interacción oral y sus competencias específicas.

8.2 Estrategias de planificación en actividades de interacción oral.

8.3 Estrategias de ejecución en actividades de interacción oral.

8.4 Estrategias de seguimiento en actividades de interacción oral.

8.5 Estrategias de control en actividades de interacción oral.

9. Actividades comunicativas de expresión escrita en portugués. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

9.1 Tipos de actividades comunicativas de expresión escrita y sus competencias específicas.

9.2 Estrategias de planificación en actividades de expresión escrita.

9.3 Estrategias de ejecución en actividades de expresión escrita.

9.4 Estrategias de seguimiento en actividades de expresión escrita.

9.5 Estrategias de control en actividades de expresión escrita.

10. Actividades comunicativas de interacción escrita en portugués. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

10.1 Tipos de actividades comunicativas de interacción escrita y sus competencias específicas.

10.2 Estrategias de planificación en actividades de interacción escrita.

10.3 Estrategias de ejecución en actividades de interacción escrita.

10.4 Estrategias de seguimiento en actividades de interacción escrita.

10.5 Estrategias de control en actividades de interacción escrita.

11. Actividades comunicativas de comprensión de textos orales en portugués. Tipos. Esquemas, competencias y estrategias específicos que intervienen en la comprensión.

11.1 Tipos de actividades comunicativas de comprensión de textos orales.

11.2 Activación de esquemas en actividades de comprensión oral.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral.

11.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

12. Actividades comunicativas de comprensión de textos escritos en portugués. Tipos. Esquemas, competencias y estrategias específicos que intervienen en la comprensión.

12.1 Tipos de actividades comunicativas de comprensión de textos escritos.

12.2 Activación de esquemas en actividades de comprensión de lectura.

12.3 Competencias propias de la comprensión de lectura.

12.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos escritos.

13. Actividades comunicativas de mediación oral. Modalidades y competencias específicas. Estrategias propias de la mediación oral.

13.1 Actividades comunicativas de mediación oral.

13.2 Modalidades de mediación oral y sus competencias específicas.

13.3 Estrategias propias de la mediación oral.

14. Actividades comunicativas de mediación escrita. Modalidades y competencias específicas. Estrategias propias de la mediación escrita.

14.1 Actividades comunicativas de mediación escrita.

14.2 Modalidades de mediación escrita y sus competencias específicas.

14.3 Estrategias propias de la mediación escrita.

15. La evaluación para el aprendizaje. Principios, procesos e instrumentos de evaluación de clasificación, diagnóstico, progreso y aprovechamiento.

15.1 La evaluación para el aprendizaje.

15.2 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de clasificación.

15.3 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de diagnóstico.

15.4 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de progreso.

15.5 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de aprovechamiento.

16. La evaluación del nivel de dominio en portugués (1): diseño de tareas y redacción de ítems para evaluar competencias en actividades de comprensión de textos orales y escritos.

16.1 Características generales de la evaluación del nivel de dominio en el uso de la lengua.

16.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en comprensión oral.

16.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en comprensión de lectura.

16.4 Redacción de ítems en tareas de comprensión oral.

16.5 Redacción de ítems en tareas de comprensión de lectura.

17. La evaluación del nivel de dominio en portugués (2): diseño de tareas y elaboración de pruebas para evaluar competencias en actividades de expresión e interacción oral y escrita.

17.1 La validez como requisito de calidad de la evaluación del nivel de dominio en el uso de la lengua.

17.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en expresión e interacción oral.

17.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en expresión e interacción escrita.

17.4 Elaboración de pruebas de expresión e interacción oral.

17.5 Elaboración de pruebas de expresión e interacción escrita.

18. La evaluación del nivel de dominio en portugués (3): diseño de tareas y elaboración de pruebas para evaluar competencias en actividades de mediación oral y escrita.

18.1 La fiabilidad como requisito de calidad de la evaluación del nivel de dominio en el uso de la lengua.

18.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en mediación oral.

18.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en mediación escrita.

18.4 Elaboración de pruebas para evaluar el nivel de dominio en la mediación oral.

18.5 Elaboración de pruebas para evaluar el nivel de dominio en la mediación escrita.

19. La evaluación del nivel de dominio en portugués (4): instrumentación y aplicación de criterios de evaluación. Procesos de estandarización de la calificación. Procedimientos para relacionar exámenes de idiomas con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

19.1 Selección e instrumentación de criterios de evaluación.

19.2 Aplicación de criterios de evaluación.

19.3 Procesos de estandarización de la calificación.

19.4 Procedimientos para relacionar exámenes de idiomas con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

20. La interlengua y el proceso dinámico de aprendizaje. Variabilidad individual y propiedades sistemáticas de la interlengua. El error como desajuste entre la competencia y las demandas comunicativas. Tratamiento del error discursivo, sintáctico, fonético y ortográfico.

20.1 La interlengua y el proceso dinámico de aprendizaje.

20.2 Variabilidad individual y propiedades sistemáticas de la interlengua.

20.3 El error como desajuste entre la competencia y las demandas comunicativas.

20.4 Tratamiento del error discursivo y sintáctico.

20.5 Tratamiento del error fonético y ortográfico.

21. La competencia intercultural: conocimientos, destrezas y actitudes. Actividades y estrategias para el desarrollo de la competencia intercultural. El papel del aprendizaje de lenguas en la consecución del diálogo intercultural y la superación de estereotipos.

21.1 La competencia intercultural: conocimientos, destrezas y actitudes.

21.2 Actividades y estrategias para el desarrollo de la competencia intercultural.

21.3 Aprendizaje de lenguas, diálogo intercultural y superación de estereotipos.

22. Competencias socioculturales (1): convenciones, costumbres e instituciones en las comunidades de habla portuguesa.

22.1 La competencia sociocultural y sus componentes.

22.2 Convenciones y costumbres en las comunidades de habla portuguesa.

22.3 Instituciones en las comunidades de habla portuguesa.

23. Competencias socioculturales (2): la comunicación no verbal. Kinésica y proxémica: significación y valores discursivos.

23.1 Gradación en niveles de la competencia sociocultural.

23.2 La comunicación no verbal.

23.3 Kinésica y proxémica: significación y valores discursivos.

24. La competencia sociolingüística en portugués: los marcadores lingüísticos de relaciones sociales y las normas de cortesía.

24.1 La competencia sociolingüística y sus componentes.

24.2 Gradación en niveles de la competencia sociolingüística.

24.3 Marcadores lingüísticos de relaciones sociales.

24.4 Normas de cortesía y lengua.

25. Competencias discursivas en portugués (1). El texto oral o escrito como unidad lingüística: integración de competencias en los procesos de producción y comprensión del texto.

25.1 La competencia discursiva como componente de la competencia pragmática.

25.2 El texto oral o escrito como unidad lingüística.

25.3 Integración de competencias en los procesos de producción del texto.

25.4 Integración de competencias en los procesos de comprensión del texto.

26. Competencias discursivas en portugués (2). Tipología textual: formas de clasificación de textos. Prototipos textuales: estructuras y características.

26.1 Gradación en niveles de la competencia discursiva.

26.2 Tipología textual: formas de clasificación de textos.

26.3 Prototipos textuales: estructuras y características.

27. Competencias discursivas en portugués (3). Coherencia textual: adecuación del texto a su contexto. Tipo y formato de texto. Variedad de lengua. Registro. Tema, enfoque y contenido. Selección sintáctica y léxica.

27.1 Coherencia textual: adecuación del texto a su contexto.

27.2 Relación entre tipo y formato de texto.

27.3 Relación entre contexto y tema, enfoque, contenido, variedad de lengua y registro del texto.

27.4 Selección sintáctica y léxica adecuada al texto según el propósito comunicativo.

28. Competencias discursivas en portugués (4). Cohesión textual: organización interna del texto. Topicalización, referencia, elipsis y otros procesos de organización textual.

28.1 Cohesión textual: organización interna del texto.

28.2 Topicalización, referencia, elipsis y otros procesos de organización textual.

29. Competencias macro-funcionales en portugués (1): la descripción y la narración.

29.1 La descripción como competencia pragmática macro-funcional.

29.2 Estructuras descriptivas en portugués.

29.3 La narración como competencia pragmática macro-funcional.

29.4 Estructuras narrativas en portugués.

30. Competencias macro-funcionales en portugués (2): la exposición y la argumentación.

30.1 La exposición como competencia pragmática macro-funcional.

30.2 Estructuras expositivas en portugués.

30.3 La argumentación como competencia pragmática macro-funcional.

30.4 Estructuras argumentativas en portugués.

31. Competencias funcionales en portugués (1): actos de habla fáticos, solidarios y expresivos (establecimiento y mantenimiento del contacto social, expresión de actitudes y sentimientos) y su expresión lingüística.

31.1 La competencia funcional como componente de la competencia pragmática.

31.2 Actos de habla fáticos (establecimiento y mantenimiento del contacto social) y su expresión lingüística.

31.3 Actos de habla solidarios y expresivos (expresión de actitudes y sentimientos) y su expresión lingüística.

32. Competencias funcionales en portugués (2): actos de habla asertivos (aserción, certeza, conocimiento, opinión, creencia, conjetura, duda y objeción) y su expresión lingüística.

32.1 Gradación en niveles de la competencia funcional.

32.2 Actos de habla asertivos (aserción, certeza, conocimiento) y su expresión lingüística.

32.3 Actos de habla asertivos (opinión, creencia) y su expresión lingüística.

32.4 Actos de habla asertivos (conjetura, duda y objeción) y su expresión lingüística.

33. Competencias funcionales en portugués (3): actos de habla compromisivos (ofrecimiento, intención, deseo, voluntad y decisión) y su expresión lingüística.

33.1 Actos de habla compromisivos (ofrecimiento) y su expresión lingüística.

33.2 Actos de habla compromisivos (intención, deseo) y su expresión lingüística.

33.3 Actos de habla compromisivos (voluntad y decisión) y su expresión lingüística.

34. Competencias funcionales en portugués (4): actos de habla directivos (consejo, advertencia, permiso, prohibición, exhortación, instrucción, orden, petición) y su expresión lingüística.

34.1 Actos de habla directivos (consejo, advertencia) y su expresión lingüística.

34.2 Actos de habla directivos (petición, permiso, prohibición) y su expresión lingüística.

34.3 Actos de habla directivos (exhortación, instrucción, orden) y su expresión lingüística.

35. Competencias nocionales en portugués (1): las nociones de entidad y existencia y su expresión lingüística.

35.1 La competencia nocional como componente de la competencia general.

35.2 La noción de entidad y su expresión lingüística.

35.3 La noción de existencia y su expresión lingüística.

36. Competencias nocionales en portugués (2): las nociones de cantidad y cualidad y su expresión lingüística.

36.1 Gradación en niveles de la competencia nocional.

36.2 La noción de cantidad y su expresión lingüística.

36.3 La noción de cualidad y su expresión lingüística.

37. Competencias nocionales en portugués (3): la ubicación en el espacio; lugar; dirección y distancia.

37.1 La ubicación en el espacio y su expresión lingüística.

37.2 Lugar, dirección y distancia y su expresión lingüística.

38. Competencias nocionales en portugués (4): la localización en el tiempo; duración; frecuencia; simultaneidad; posterioridad y anterioridad.

38.1 La localización en el tiempo y su expresión lingüística.

38.2 Duración, frecuencia y su expresión lingüística.

38.3 Simultaneidad, posterioridad y anterioridad y su expresión lingüística.

39. Competencias nocionales en portugués (5): expresión del modo, los medios y el instrumento.

39.1 Expresión del modo de la acción.

39.2 Expresión de los medios y el instrumento de la acción.

40. Competencias nocionales en portugués (6): expresión de relaciones de contraste, concesión, condición e hipótesis.

40.1 El contraste y su expresión lingüística.

40.2 La concesión y su expresión lingüística.

40.3 La condición y su expresión lingüística.

40.4 La hipótesis y su expresión lingüística.

41. Competencias nocionales en portugués (7): expresión de relaciones de causa, consecuencia y finalidad.

41.1 La causa y su expresión lingüística.

41.2 La consecuencia y su expresión lingüística.

41.3 La finalidad y su expresión lingüística.

42. La competencia gramatical: el aprendizaje y la enseñanza de la gramática en función del uso de la lengua. Variación sintáctica y diversidad contextual.

42.1 La competencia gramatical como competencia comunicativa lingüística.

42.2 Gradación en niveles de la competencia gramatical.

42.3 El aprendizaje y la enseñanza de la gramática en función del uso de la lengua.

42.4 Variación sintáctica y diversidad contextual.

43. Competencia sintáctica (1). Estructura de la oración simple en portugués: tipos de oración, elementos constituyentes y su posición. Fenómenos de concordancia.

43.1 Estructura de la oración simple: tipos, constituyentes y su posición.

43.2 Fenómenos de concordancia en la oración simple.

44. Competencia sintáctica (2). Estructura de la oración compuesta en portugués: coordinación y yuxtaposición. Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición. Fenómenos de concordancia.

44.1 Estructura de la oración compuesta: yuxtaposición. Tipos y constituyentes.

44.2 Estructura de la oración compuesta: coordinación. Tipos y constituyentes.

44.3 Fenómenos de concordancia en la yuxtaposición.

44.4 Fenómenos de concordancia en la coordinación.

45. Competencia sintáctica (3). Estructura de la oración compleja en portugués: la subordinación. Tipos de oraciones, estructura y elementos constituyentes.

45.1 La subordinación, tipos y estructuras oracionales.

45.2 Elementos constituyentes de la oración compleja subordinada, posición y función.

45.3 Fenómenos de concordancia en la subordinación.

46. El sintagma verbal portugués (1): clases de verbos y sus características.

46.1 El sintagma verbal como unidad comunicativa.

46.2 Tipologías del verbo portugués.

46.3 Características de las clases verbales.

47. El sintagma verbal portugués (2): tiempo y aspecto.

47.1 La expresión del tiempo mediante el verbo.

47.2 La expresión del aspecto mediante el verbo.

47.3 El tiempo verbal.

47.4 El aspecto verbal.

48. El sintagma verbal portugués (3): la modalidad.

48.1 La expresión de la modalidad mediante el verbo.

48.2 Verbo y modalidad epistémica.

48.3 Verbo y modalidad deóntica.

49. El sintagma verbal portugués (4): voz verbal. Formas y usos discursivos.

49.1 La voz verbal como medio de topicalización sintáctica y discursiva.

49.2 Formas y usos de la voz activa.

49.3 Formas y usos de la voz pasiva.

50. El sintagma verbal portugués (5): formas no personales. Características y usos.

50.1 Características y usos del infinitivo.

50.2 Características y usos del gerundio.

50.3 Características y usos del participio.

51. El sintagma verbal portugués (6): la negación y otros procesos de modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia. Funciones sintácticas del sintagma verbal.

51.1 Procedimientos de negación de la acción en el sintagma verbal.

51.2 Procedimientos de modificación del núcleo del sintagma verbal.

51.3 Funciones sintácticas del sintagma verbal.

52. El sintagma nominal portugués (1): el sustantivo. Clases, género, número y grado. Procesos de sustantivación.

52.1 El sustantivo como núcleo del sintagma nominal.

52.2 Clases de sustantivos.

52.3 Género y número de lo sustantivos.

52.4 El grado del sustantivo.

52.5 Procesos de sustantivación.

53. El sintagma nominal portugués (2): el pronombre. Clases, género, número y caso. Funciones sintácticas del sintagma nominal.

53.1 El pronombre como núcleo del sintagma nominal.

53.2 Clases pronominales.

53.3 Género y número de los pronombres.

53.4 Casos del pronombre portugués.

53.5 Funciones sintácticas del sintagma nominal.

54. El sintagma nominal portugués (3). Modificación del núcleo del sintagma: premodificación y postmodificación (frase de relativo y otros mecanismos). Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.

54.1 Complejidad del sintagma nominal y ajuste al contexto comunicativo.

54.2 Procedimientos de premodificación del núcleo del sintagma nominal y sus efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).

54.3 Procedimientos de postmodificación del núcleo del sintagma nominal y sus efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).

55. El sintagma adjetival portugués (1): el adjetivo. Clases, género, número y grado. Procesos de adjetivación. Funciones sintácticas del sintagma adjetival.

55.1 El adjetivo como núcleo del sintagma adjetival según sus clases.

55.2 Género y número de los adjetivos.

55.3 El grado del adjetivo.

55.4 Procesos de adjetivación.

55.5 Funciones sintácticas del sintagma adjetival.

56. El sintagma adjetival portugués (2). Modificación del núcleo del sintagma: premodificación y postmodificación. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.

56.1 Complejidad del sintagma adjetival y ajuste al contexto comunicativo.

56.2 Procedimientos de premodificación del núcleo del sintagma adjetival y sus efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).

56.3 Procedimientos de postmodificación del núcleo del sintagma adjetival y sus efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).

57. El sintagma adverbial portugués: adverbios y locuciones adverbiales. Clases y grado. Modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma. Funciones sintácticas del sintagma adverbial.

57.1 El adverbio y sus clases.

57.2 El grado del adverbio.

57.3 Procedimientos de modificación del núcleo del sintagma adverbial y sus efectos.

57.4 Locuciones adverbiales.

57.5 Funciones sintácticas del sintagma adverbial.

58. El sintagma preposicional portugués: preposiciones y locuciones preposicionales. Modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma. Funciones sintácticas del sintagma preposicional.

58.1 Preposiciones: formas y usos.

58.2 Procedimientos de modificación del núcleo del sintagma preposicional y sus efectos.

58.3 Régimen de las preposiciones.

58.4 Locuciones preposicionales.

58.5 Funciones sintácticas del sintagma preposicional.

59. La competencia léxica en portugués (1). Procesos de formación de palabras. Préstamos. Formas plurilexemáticas. Creatividad léxica.

59.1 La competencia léxica en actividades de producción e interacción.

59.2 Procesos de formación de palabras.

59.3 Préstamos léxicos.

59.4 Formas plurilexemáticas.

59.5 Creatividad léxica.

60. La competencia léxica en portugués (2). Relaciones de sentido: homonimia, sinonimia, antonimia, polisemia y otras. Campos semánticos.

60.1 La competencia léxica en actividades de comprensión oral y de lectura.

60.2 Homonimia, sinonimia, antonimia, polisemia y otras relaciones semánticas.

60.3 Campos semánticos.

61. La competencia fonológica en portugués (1): sonidos y fonemas vocálicos y consonánticos. Agrupaciones fonéticas. Estándares y variantes. Símbolos fonéticos.

61.1 Sonidos y fonemas vocálicos y sus agrupaciones.

61.2 Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones.

61.3 Estándares y variantes fonético-fonológicos.

61.4 Símbolos fonéticos para la representación del repertorio sonoro portugués.

62. La competencia fonológica en portugués (2): la nasalización. Vocales, diptongos, triptongos y otros elementos nasales.

62.1 La nasalización.

62.2 Vocales, diptongos, triptongos y otros elementos nasales.

63. La competencia fonológica en portugués (3). Procesos fonológicos en la cadena hablada: sonorización, elisión y otros.

63.1 Sonorización, elisión y otros procesos en la cadena hablada.

64. La competencia fonológica en portugués (4): acento, ritmo y entonación. Efectos y valores discursivos.

64.1 Acento y acentuación.

64.2 Ritmo y prosodia y sus efectos y valores discursivos.

64.3 Patrones entonativos, sus efectos y valores discursivos.

65. La competencia ortográfica en portugués (1): representación gráfica de fonemas y sonidos. Uso de los caracteres en sus diversas formas: mayúscula, minúscula, cursiva y otras.

65.1 Representación gráfica de fonemas y sonidos.

65.2 Uso de los caracteres en sus diversas formas: mayúscula, minúscula, cursiva y otras.

66. La competencia ortográfica en portugués (2): signos ortográficos. La puntuación como recurso de cohesión textual. Estructura silábica y división de palabras.

66.1 La puntuación como recurso de cohesión textual.

66.2 Formas y usos de los signos ortográficos.

66.3 Estructura silábica y división de palabras.

67. Variedades del portugués: variedades diatópicas, diastráticas y diafásicas.

67.1 La relación entre los estándares y las variantes en lengua.

67.2 Variedades diatópicas del portugués.

67.3 Variedades diastráticas del portugués.

67.4 Variedades diafásicas del portugués.

68. El lenguaje académico, científico y tecnológico.

68.1 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter académico.

68.2 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter científico y tecnológico.

68.3 Competencias específicas para la comprensión de textos orales y escritos de carácter académico, científico y tecnológico.

68.4 Competencias específicas para la producción de textos orales y escritos de carácter académico, científico y tecnológico.

68.5 Competencias específicas de mediación en las áreas académica, científica y tecnológica.

69. El lenguaje jurídico, comercial y administrativo.

69.1 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter jurídico.

69.2 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter comercial y administrativo.

69.3 Competencias específicas para la comprensión de textos orales y escritos de carácter jurídico, comercial y administrativo.

69.4 Competencias específicas para la producción de textos orales y escritos de carácter jurídico, comercial y administrativo.

69.5 Competencias específicas de mediación en las áreas jurídica, comercial y administrativa.

70. El lenguaje literario. El papel de la literatura en el currículo de portugués como segunda lengua.

70.1 Convenciones de forma y contenido del texto literario.

70.2 Géneros literarios y su ejemplificación para la lengua portuguesa.

70.3 El papel de la literatura en el currículo.

71. Los medios de comunicación en lengua portuguesa: prensa, radio y televisión. El lenguaje periodístico y publicitario.

71.1 Panorama de los medios de comunicación en lengua portuguesa.

71.2 Convenciones de forma y contenido en la prensa escrita.

71.3 Convenciones de forma y contenido en los medios audiovisuales.

71.4 Competencias socioculturales y comunicativas para la comprensión del texto periodístico y publicitario.

71.5 Competencias socioculturales y comunicativas para la producción de textos de carácter informativo, mediático y publicitario.

72. Panorama del desarrollo histórico de la lengua portuguesa. El papel del análisis diacrónico en la enseñanza de la lengua.

72.1 Panorama del desarrollo histórico de la lengua portuguesa.

72.2 El papel del análisis diacrónico en la enseñanza de la lengua.

73. Panorama de la literatura en portugués hasta el siglo XX y su tratamiento didáctico.

73.1 Panorama de la literatura en portugués hasta el siglo XX.

73.2 Tratamiento didáctico de la literatura en lengua portuguesa.

74. La novela corta, el cuento y el ensayo contemporáneos en lengua portuguesa: selección de textos y análisis de una obra representativa.

74.1 La novela corta contemporánea: selección de textos y análisis de una obra representativa.

74.2 El cuento contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra representativa.

74.3 El ensayo contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra representativa.

75. La novela contemporánea en Portugal: selección de textos y análisis de una obra representativa.

75.1 La novela contemporánea en Portugal: selección de textos y análisis de una obra representativa.

76. La novela contemporánea en Brasil y la novela africana de expresión portuguesa: selección de textos y análisis de una obra representativa.

76.1 La novela contemporánea en Brasil: selección de textos y análisis de una obra representativa.

76.2 La novela africana de expresión portuguesa: selección de textos y análisis de una obra representativa.

77. La poesía contemporánea en lengua portuguesa: selección de textos y análisis de una obra representativa.

77.1 La poesía contemporánea: selección de textos y análisis de una obra representativa.

78. El teatro contemporáneo en lengua portuguesa: selección de textos y análisis de una obra representativa.

78.1 El teatro contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra representativa.

79. El cine en lengua portuguesa: evolución y tendencias.

79.1 Panorama histórico del cine en lengua portuguesa.

79.2 Últimas tendencias del cine en lengua portuguesa.

80. La competencia digital: las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en la enseñanza, el aprendizaje y el autoaprendizaje de la lengua portuguesa.

80.1 Las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en la enseñanza.

80.2 Las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en la enseñanza, el aprendizaje y el autoaprendizaje.





Comentar el Artículo