Temarios de Francés (EOI)


Viernes 18 de noviembre de 2011
por  Cuadernalia
popularidad : 1%  Visitas  675



Nuevos Temarios de Francés Escuelas Oficiales de idiomas

Temarios de la especialidad de Francés (EOI). Oposiciones Enseñanza Secundaria (Enseñanzas de Régimen Especial. Escuelas Oficiales de Idiomas)


Importante. El Ministerio de Educación deroga provisionalmente mediante la Orden ECD/191/2012, de 6 de febrero de 2012 los temarios aprobados en la Orden EDU/3138/2011, de 15 de noviembre de 2011 y restaura la vigencia de los anteriores a esa fecha que se encuentran en la Orden de 9 de Septiembre de 1993.

- TEMAS ORDEN DE 9 DE SEPTIEMBRE DE 1993

  • 1. Lenguaje y comunicación. Funciones del lenguaje. La competencia comunicativa: Sus componentes.
  • 2. Los elementos de la situación de comunicación. La lengua en uso. La negociación del significado.
  • 3. Concepto y enseñanza de la gramática. La gramática en función del uso de la lengua.
  • 4. La lengua oral. Situaciones de comunicación oral. Elementos y normas que rigen el discurso oral. Estrategias propias de la comunicación oral.
  • 5. La lengua escrita. Situaciones de comunicación escrita. Estructura y elementos formales. Normas que rigen el texto escrito.
  • 6. La lengua oral y la lengua escrita. Autonomía, dependencia y relaciones mutuas.
  • 7. Macrofunciones lingüísticas para expresar las intenciones comunicativas.
  • 8. Análisis del discurso. Cohesión y coherencia: Conectores y marcas de organización textual. Anáfora y catáfora. Deixis. Referentes.
  • 9. Discurso directo, discurso indirecto.
  • 10. El texto narrativo. Estructura y características.
  • 11. El texto descriptivo. Estructura y características.
  • 12. El texto expositivo. Estructura y características.
  • 13. El texto argumentativo. Estructura y características.
  • 14. El texto instruccional. Estructura y características.
  • 15. Los textos dialógicos. Estructura y características.
  • 16. Las operaciones discursivas y enunciativas. Modalidades de enunciación.
  • 17. Expresión de la aserción, la objeción y el énfasis.
  • 18. Expresion de la orden, exhortación y prohibición.
  • 19. Expresión de la cantidad.
  • 20. Expresión de la cualidad, el grado y la comparación.
  • 21. La localización en el espacio. Lugar, dirección distancia.
  • 22. La localización en el tiempo. Duración y frecuencia.
  • 23. Expresión de la simultaneidad, la posterioridad y la anterioridad.
  • 24. Expresión del modo, los medios y el instrumento.
  • 25. Expresión de la opinión, el deseo, la preferencia y el estado de ánimo.
  • 26. Expresión de la condición y la hipótesis.
  • 27. Expresión de la certeza, la duda, y la probabilidad.
  • 28. Expresión de la causa, la consecuencia y la finalidad.
  • 29. Dimensiones semánticas del sistema temporal francés. El tiempo del texto y el tiempo de la acción.
  • 30. El registro temporal: Los tiempos del comentario y los tiempos del relato.
  • 31. Los tiempos del comentario. La retrospección y la prospección. Presente, futuro y «passé composé».
  • 32. Los tiempos del relato. La retrospección, la prospección, la tematización y la focalización. Imperfecto, «passé simple», «plus-que-parfait», «passé antérieur», «conditionnel présent», «conditionnel antérieur».
  • 33. Los tiempos con perspectiva de proximidad del relato y del comentario. Rasgos semánticos de prospección y retrospección. «Futur proche», «Conditionnel proche», «passe récent», «plus-que-parfait récent»
  • 34. Los tiempos que expresan las actitudes subjetivas, las opiniones, la suposición y la oposición. El subjuntivo en el comentario y en el relato.
  • 35. Imperativo. Infinitivo. Gerundio. Perífrasis verbales. Usos y funciones.
  • 36. La voz pasiva. Formas y usos.
  • 37. El grupo nominal. El sustantivo. La sustantivación.
  • 38. El sustantivo: El género y el número.
  • 39. El sustantivo: Los determinantes. Usos específicos: El partitivo.
  • 40. El sustantivo: modificadores de cualidad, de posesión, deícticos, indefinidos. Concordancia en género y número.
  • 41. La sustitución: Los pronombres.
  • 42. Articuladores: El adverbio. Características y formación.
  • 43. Articuladores: La preposición.
  • 44. El léxico francés. Estructura y formación de las palabras. Préstamos.
  • 45. La palabra como signo lingüístico. Homonimia. Sinonimia. Antonimia. Polisemia. «Les faux amis». Creatividad léxica.
  • 46. La adquisición del léxico y sus implicaciones didácticas. Criterios de selección de textos para su utilización en clase.
  • 47. Sistema fonológico de la lengua francesa (1): Las vocales, semivocales y consonantes. Correspondencia entre sonidos y grafías.
  • 48. Sistema fonológico de la lengua francesa (2): Acento, ritmo y entonación. Elisión y enlace.
  • 49. La francofonía: Diversidad de comunidades de lengua francesa.
  • 50. Variantes sociolingüísticas de la lengua francesa. Registros y ámbitos de uso.
  • 51. Diferentes tipos de lenguaje: Científico y tecnológico, comercial y administrativo.
  • 52. Los medios de comunicación en lengua francesa: Prensa, radio y televisión. El lenguaje periodístico y el lenguaje publicitario.
  • 53. El papel de la literatura en el currículo de lengua extranjera.
  • 54. La novela corta, el cuento y el ensayo actuales en Francia: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 55. La novela actual en Francia: Selección de textos y analisis de una obra representativa.
  • 56. El teatro actual en Francia: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 57. La poesía actual en Francia: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 58. Principales premios literarios franceses: Selección de textos de un autor premiado.
  • 59. La literatura francófona fuera de Francia: Selección de textos y análisis de una obra representativa.
  • 60. Estrategias de análisis de textos.
  • 61. Traducción de textos e interpretación de discursos de distinta lengua.
  • 62. EL cine y el comic en lengua francesa. Evolución tendencias de estos medios de expresión.
  • 63. Aspectos socioculturales en el currículo de lengua extranjera. Tratamiento e interpretación de los hechos culturales en función de la heterogeneidad de los alumnos: Adolescentes y adultos.
  • 64. Sociedad y cultura. Mitos y costumbres en la sociedad francesa actual. Reflexión intercultural: Tratamiento y superación de estereotipos y tópicos.

- TEMAS ORDEN 3138/2011 DE 15 DE NOVIEMBRE

1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del francés.

1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje.

1.2 Implicaciones de la teoría lingüística para la didáctica del francés.

2. Metodología de la enseñanza del francés: enfoques, actividades y recursos. Criterios de selección y uso de materiales didácticos y auténticos.

2.1 Enfoques, actividades y recursos metodológicos.

2.2 Criterios de selección y uso de materiales didácticos.

2.3 Criterios de selección y uso de materiales auténticos.

3. El papel de las escuelas oficiales de idiomas en las políticas educativas lingüísticas europeas. El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y el Portfolio Europeo de las Lenguas como instrumentos para fomentar el pluriculturalismo y el plurilingüismo.

3.1 Las políticas educativas lingüísticas europeas.

3.2 Las escuelas oficiales de idiomas como centros de educación plurilingüe e intercultural.

3.3 El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

3.4 El Portfolio Europeo de las Lenguas.

4. El enfoque orientado a la acción. Escenarios, proyectos y tareas: su papel en el aprendizaje de lenguas. Condiciones y restricciones de las tareas de producción, recepción, interacción y mediación.

4.1 El enfoque orientado a la acción. Escenarios, proyectos y tareas.

4.2 Condiciones y restricciones de las tareas de producción oral y escrita.

4.3 Condiciones y restricciones de las tareas de recepción oral y escrita.

4.4 Condiciones y restricciones de las tareas de interacción oral y escrita.

4.5 Condiciones y restricciones de las tareas de mediación en sus distintas modalidades.

5. La competencia de aprender a aprender. El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el establecimiento de objetivos de aprendizaje, el desarrollo de competencias y la auto-evaluación.

5.1 La competencia de aprender a aprender.

5.2 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el establecimiento de objetivos de aprendizaje.

5.3 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el desarrollo de competencias.

5.4 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre la auto-evaluación.

6. La competencia comunicativa en francés: definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles curriculares.

6.1 Definición de la competencia comunicativa.

6.2 Análisis de los componentes de la competencia comunicativa.

6.3 El aprendizaje de la lengua por competencias.

6.4 Gradación de la competencia comunicativa en niveles curriculares.

7. Actividades comunicativas de expresión oral en francés. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

7.1 Tipos de actividades comunicativas de expresión oral y sus competencias específicas.

7.2 Estrategias de planificación en actividades de expresión oral.

7.3 Estrategias de ejecución en actividades de expresión oral.

7.4 Estrategias de seguimiento en actividades de expresión oral.

7.5 Estrategias de control en actividades de expresión oral.

8. Actividades comunicativas de interacción oral en francés. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

8.1 Tipos de actividades comunicativas de interacción oral y sus competencias específicas.

8.2 Estrategias de planificación en actividades de interacción oral.

8.3 Estrategias de ejecución en actividades de interacción oral.

8.4 Estrategias de seguimiento en actividades de interacción oral.

8.5 Estrategias de control en actividades de interacción oral.

9. Actividades comunicativas de expresión escrita en francés. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

9.1 Tipos de actividades comunicativas de expresión escrita y sus competencias específicas.

9.2 Estrategias de planificación en actividades de expresión escrita.

9.3 Estrategias de ejecución en actividades de expresión escrita.

9.4 Estrategias de seguimiento en actividades de expresión escrita.

9.5 Estrategias de control en actividades de expresión escrita.

10. Actividades comunicativas de interacción escrita en francés. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

10.1 Tipos de actividades comunicativas de interacción escrita y sus competencias específicas.

10.2 Estrategias de planificación en actividades de interacción escrita.

10.3 Estrategias de ejecución en actividades de interacción escrita.

10.4 Estrategias de seguimiento en actividades de interacción escrita.

10.5 Estrategias de control en actividades de interacción escrita.

11. Actividades comunicativas de comprensión de textos orales en francés. Tipos. Esquemas, competencias y estrategias específicos que intervienen en la comprensión.

11.1 Tipos de actividades comunicativas de comprensión de textos orales.

11.2 Activación de esquemas en actividades de comprensión oral.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral.

11.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

12. Actividades comunicativas de comprensión de textos escritos en francés. Tipos. Esquemas, competencias y estrategias específicos que intervienen en la comprensión.

12.1 Tipos de actividades comunicativas de comprensión de textos escritos.

12.2 Activación de esquemas en actividades de comprensión de lectura.

12.3 Competencias propias de la comprensión de lectura.

12.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos escritos.

13. Actividades comunicativas de mediación oral. Modalidades y competencias específicas. Estrategias propias de la mediación oral.

13.1 Actividades comunicativas de mediación oral.

13.2 Modalidades de mediación oral y sus competencias específicas.

13.3 Estrategias propias de la mediación oral.

14. Actividades comunicativas de mediación escrita. Modalidades y competencias específicas. Estrategias propias de la mediación escrita.

14.1 Actividades comunicativas de mediación escrita.

14.2 Modalidades de mediación escrita y sus competencias específicas.

14.3 Estrategias propias de la mediación escrita.

15. La evaluación para el aprendizaje. Principios, procesos e instrumentos de evaluación de clasificación, diagnóstico, progreso y aprovechamiento.

15.1 La evaluación para el aprendizaje.

15.2 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de clasificación.

15.3 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de diagnóstico.

15.4 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de progreso.

15.5 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de aprovechamiento.

16. La evaluación del nivel de dominio en francés (1): diseño de tareas y redacción de ítems para evaluar competencias en actividades de comprensión de textos orales y escritos.

16.1 Características generales de la evaluación del nivel de dominio en el uso de la lengua.

16.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en comprensión oral.

16.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en comprensión de lectura.

16.4 Redacción de ítems en tareas de comprensión oral.

16.5 Redacción de ítems en tareas de comprensión de lectura.

17. La evaluación del nivel de dominio en francés (2): diseño de tareas y elaboración de pruebas para evaluar competencias en actividades de expresión e interacción oral y escrita.

17.1 La validez como requisito de calidad de la evaluación del nivel de dominio en el uso de la lengua.

17.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en expresión e interacción oral.

17.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en expresión e interacción escrita.

17.4 Elaboración de pruebas de expresión e interacción oral.

17.5 Elaboración de pruebas de expresión e interacción escrita.

18. La evaluación del nivel de dominio en francés (3): diseño de tareas y elaboración de pruebas para evaluar competencias en actividades de mediación oral y escrita.

18.1 La fiabilidad como requisito de calidad de la evaluación del nivel de dominio en el uso de la lengua.

18.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en mediación oral.

18.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en mediación escrita.

18.4 Elaboración de pruebas para evaluar el nivel de dominio en la mediación oral.

18.5 Elaboración de pruebas para evaluar el nivel de dominio en la mediación escrita.

19. La evaluación del nivel de dominio en francés (4): instrumentación y aplicación de criterios de evaluación. Procesos de estandarización de la calificación. Procedimientos para relacionar exámenes de idiomas con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

19.1 Selección e instrumentación de criterios de evaluación..

19.2 Aplicación de criterios de evaluación.

19.3 Procesos de estandarización de la calificación.

19.4 Procedimientos para relacionar exámenes de idiomas con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

20. La interlengua y el proceso dinámico de aprendizaje. Variabilidad individual y propiedades sistemáticas de la interlengua. El error como desajuste entre la competencia y las demandas comunicativas. Tratamiento del error discursivo, sintáctico, fonético y ortográfico.

20.1 La interlengua y el proceso dinámico de aprendizaje.

20.2 Variabilidad individual y propiedades sistemáticas de la interlengua.

20.3 El error como desajuste entre la competencia y las demandas comunicativas.

20.4 Tratamiento del error discursivo y sintáctico.

20.5 Tratamiento del error fonético y ortográfico

21. La competencia intercultural: conocimientos, destrezas y actitudes. Actividades y estrategias para el desarrollo de la competencia intercultural. El papel del aprendizaje de lenguas en la consecución del diálogo intercultural y la superación de estereotipos.

21.1 La competencia intercultural: conocimientos, destrezas y actitudes.

21.2 Actividades y estrategias para el desarrollo de la competencia intercultural.

21.3 Aprendizaje de lenguas, diálogo intercultural y superación de estereotipos.

22. Competencias socioculturales (1): convenciones, costumbres e instituciones en las comunidades de habla francesa.

22.1 La competencia sociocultural y sus componentes.

22.2 Convenciones y costumbres en las comunidades de habla francesa.

22.3 Instituciones en las comunidades de habla francesa.

23. Competencias socioculturales (2): la comunicación no verbal. Kinésica y proxémica: significación y valores discursivos.

23.1 Gradación en niveles de la competencia sociocultural.

23.2 La comunicación no verbal.

23.3 Kinésica y proxémica: significación y valores discursivos.

24. La competencia sociolingüística: los marcadores lingüísticos de relaciones sociales y las normas de cortesía.

24.1 La competencia sociolingüística y sus componentes.

24.2 Gradación en niveles de la competencia sociolingüística.

24.3 Marcadores lingüísticos de relaciones sociales.

24.4 Normas de cortesía y lengua.

25. Competencias discursivas en francés (1). El texto oral o escrito como unidad lingüística: integración de competencias en los procesos de producción y comprensión del texto.

25.1 La competencia discursiva como componente de la competencia pragmática.

25.2 El texto oral o escrito como unidad lingüística.

25.3 Integración de competencias en los procesos de producción del texto.

25.4 Integración de competencias en los procesos de comprensión del texto.

26. Competencias discursivas en francés (2). Tipología textual: formas de clasificación de textos. Prototipos textuales: estructuras y características.

26.1 Gradación en niveles de la competencia discursiva.

26.2 Tipología textual: formas de clasificación de textos.

26.3 Prototipos textuales: estructuras y características.

27. Competencias discursivas en francés (3). Coherencia textual: adecuación del texto a su contexto. Tipo y formato de texto. Variedad de lengua. Registro. Tema, enfoque y contenido. Selección sintáctica y léxica.

27.1 Coherencia textual: adecuación del texto a su contexto.

27.2 Relación entre tipo y formato de texto.

27.3 Relación entre contexto y tema, enfoque, contenido, variedad de lengua y registro del texto.

27.4 Selección sintáctica y léxica adecuada al texto según el propósito comunicativo.

28. Competencias discursivas en francés (4). Cohesión textual: organización interna del texto. Topicalización, referencia, elipsis y otros procesos de organización textual.

28.1 Cohesión textual: organización interna del texto.

28.2 Topicalización, referencia, elipsis y otros procesos de organización textual.

29. Competencias macro-funcionales en francés (1): la descripción y la narración.

29.1 La descripción como competencia pragmática macro-funcional.

29.2 Estructuras descriptivas en francés.

29.3 La narración como competencia pragmática macro-funcional.

29.4 Estructuras narrativas en francés.

30. Competencias macro-funcionales en francés (2): la exposición y la argumentación.

30.1 La exposición como competencia pragmática macro-funcional.

30.2 Estructuras expositivas en francés.

30.3 La argumentación como competencia pragmática macro-funcional.

30.4 Estructuras argumentativas en francés.

31. Competencias funcionales en francés (1): actos de habla fáticos, solidarios y expresivos (establecimiento y mantenimiento del contacto social, expresión de actitudes y sentimientos) y su expresión lingüística.

31.1 La competencia funcional como componente de la competencia pragmática.

31.2 Actos de habla fáticos (establecimiento y mantenimiento del contacto social) y su expresión lingüística.

31.3 Actos de habla solidarios y expresivos (expresión de actitudes y sentimientos) y su expresión lingüística.

32. Competencias funcionales en francés (2): actos de habla asertivos (aserción, certeza, conocimiento, opinión, creencia, conjetura, duda y objeción) y su expresión lingüística.

32.1 Gradación en niveles de la competencia funcional.

32.2 Actos de habla asertivos (aserción, certeza, conocimiento) y su expresión lingüística.

32.3 Actos de habla asertivos (opinión, creencia) y su expresión lingüística.

32.4 Actos de habla asertivos (conjetura, duda y objeción) y su expresión lingüística.

33. Competencias funcionales en francés (3): actos de habla compromisivos (ofrecimiento, intención, deseo, voluntad y decisión) y su expresión lingüística.

33.1 Actos de habla compromisivos (ofrecimiento) y su expresión lingüística.

33.2 Actos de habla compromisivos (intención, deseo) y su expresión lingüística.

33.3 Actos de habla compromisivos (voluntad y decisión) y su expresión lingüística.

34. Competencias funcionales en francés (4): actos de habla directivos (consejo, advertencia, permiso, prohibición, exhortación, instrucción, orden, petición) y su expresión lingüística.

34.1 Actos de habla directivos (consejo, advertencia) y su expresión lingüística.

34.2 Actos de habla directivos (petición, permiso, prohibición) y su expresión lingüística.

34.3 Actos de habla directivos (exhortación, instrucción, orden) y su expresión lingüística.

35. Competencias nocionales en francés (1): las nociones de entidad y existencia y su expresión lingüística.

35.1 La competencia nocional como componente de la competencia general.

35.2 La noción de entidad y su expresión lingüística.

35.3 La noción de existencia y su expresión lingüística.

36. Competencias nocionales en francés (2): las nociones de cantidad y cualidad y su expresión lingüística.

36.1 Gradación en niveles de la competencia nocional.

36.2 La noción de cantidad y su expresión lingüística

36.3 La noción de cualidad y su expresión lingüística.

37. Competencias nocionales en francés (3): la ubicación en el espacio; lugar; dirección y distancia.

37.1 La ubicación en el espacio y su expresión lingüística.

37.2 Lugar, dirección y distancia y su expresión lingüística.

38. Competencias nocionales en francés (4): la localización en el tiempo; duración; frecuencia; simultaneidad; posterioridad y anterioridad.

38.1 La localización en el tiempo y su expresión lingüística.

38.2 Duración, frecuencia y su expresión lingüística.

38.3 Simultaneidad, posterioridad y anterioridad y su expresión lingüística.

39. Competencias nocionales en francés (5): expresión del modo, los medios y el instrumento.

39.1 Expresión del modo de la acción.

39.2 Expresión de los medios y el instrumento de la acción.

40. Competencias nocionales en francés (6): expresión de relaciones de contraste, concesión, condición e hipótesis.

40.1 El contraste y su expresión lingüística.

40.2 La concesión y su expresión lingüística.

40.3 La condición y su expresión lingüística.

40.4 La hipótesis y su expresión lingüística.

41. Competencias nocionales en francés (7): expresión de relaciones de causa, consecuencia y finalidad.

41.1 La causa y su expresión lingüística.

41.2 La consecuencia y su expresión lingüística.

41.3 La finalidad y su expresión lingüística.

42. La competencia gramatical: el aprendizaje y la enseñanza de la gramática en función del uso de la lengua. Variación sintáctica y diversidad contextual.

42.1 La competencia gramatical como competencia comunicativa lingüística,

42.2 Gradación en niveles de la competencia gramatical.

42.3 El aprendizaje y la enseñanza de la gramática en función del uso de la lengua.

42.4 Variación sintáctica y diversidad contextual.

43. Competencia sintáctica (1). Estructura de la oración simple en francés: tipos de oración, elementos constituyentes y su posición. Fenómenos de concordancia.

43.1 Estructura de la oración simple: tipos, constituyentes y su posición.

43.2 Fenómenos de concordancia en la oración simple.

44. Competencia sintáctica (2). Estructura de la oración compuesta en francés: coordinación y yuxtaposición. Tipos de oración, elementos constituyentes y su posición. Fenómenos de concordancia.

44.1 Estructura de la oración compuesta: yuxtaposición. Tipos y constituyentes.

44.2 Estructura de la oración compuesta: coordinación. Tipos y constituyentes.

44.3 Fenómenos de concordancia en la yuxtaposición.

44.4 Fenómenos de concordancia en la coordinación.

45. Competencia sintáctica (3). Estructura de la oración compleja en francés: la subordinación. Tipos de oraciones, estructura y elementos constituyentes.

45.1 La subordinación tipos y estructuras oracionales.

45.2 Elementos constituyentes de la oración compleja subordinada, posición y función.

45.3 Fenómenos de concordancia en la subordinación.

46. El sintagma verbal francés (1): clases de verbos y sus características.

46.1 El sintagma verbal como unidad comunicativa.

46.2 Tipologías del verbo francés.

46.3 Características de las clases verbales.

47. El sintagma verbal francés (2): tiempo y aspecto. Dimensiones semánticas del sistema temporal francés: tiempo real, tiempo textual y tiempo subjetivo.

47.1 La expresión del tiempo mediante el verbo.

47.2 La expresión del aspecto mediante el verbo.

47.3 El tiempo verbal.

47.4 El aspecto verbal.

47.5 Dimensiones semánticas del sistema temporal francés: tiempo real, tiempo textual y tiempo subjetivo.

48. El sintagma verbal francés (3): la modalidad.

48.1 La expresión de la modalidad mediante el verbo.

48.2 Verbo y modalidad epistémica.

48.3 Verbo y modalidad deóntica.

49. El sintagma verbal francés (4): voz verbal. Formas y usos discursivos.

49.1 La voz verbal como medio de topicalización sintáctica y discursiva.

49.2 Formas y usos de la voz activa.

49.3 Formas y usos de la voz pasiva.

50. El sintagma verbal francés (5): formas no personales. Características y usos.

50.1 Características y usos del infinitivo.

50.2 Características y usos del gerundio.

50.3 Características y usos del participio.

51. El sintagma verbal francés (6): la negación y otros procesos de modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia. Funciones sintácticas del sintagma verbal.

51.1 Procedimientos de negación de la acción en el sintagma verbal.

51.2 Procedimiento de modificación del núcleo del sintagma verbal.

51.3 Funciones sintácticas del sintagma verbal.

52. El sintagma nominal francés (1): el sustantivo. Clases, género, número y grado. Procesos de sustantivación.

52.1 El sustantivo como núcleo del sintagma nominal.

52.2 Clases de sustantivos.

52.3 Género y número del sustantivo.

52.4 Grado de los sustantivos.

52.5 Procesos de sustantivación.

53. El sintagma nominal francés (2): el pronombre. Clases, género, número y caso. Funciones sintácticas del sintagma nominal.

53.1 El pronombre como núcleo del sintagma nominal.

53.2 Clases pronominales.

53.3 Género y número de los pronombres.

53.4 Funciones sintácticas del sintagma nominal.

54. El sintagma nominal francés (3). Modificación del núcleo del sintagma: premodificación y postmodificación (frase de relativo y otros mecanismos). Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.

54.1 Complejidad del sintagma nominal y ajuste al contexto comunicativo.

54.2 Procedimientos de premodificación del núcleo del sintagma nominal y sus efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).

54.3 Procedimientos de postmodificación del núcleo del sintagma nominal y sus efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).

55. El sintagma adjetival francés (1): el adjetivo. Clases, género, número y grado. Procesos de adjetivación. Funciones sintácticas del sintagma adjetival.

55.1 El adjetivo como núcleo del sintagma adjetival según sus clases.

55.2 Género y número del adjetivo.

55.3 El grado del adjetivo.

55.4 Procesos de adjetivación.

55.5 Funciones sintácticas del sintagma adjetival.

56. El sintagma adjetival francés (2). Modificación del núcleo del sintagma: premodificación y postmodificación. Posición de los elementos del sintagma y fenómenos de concordancia.

56.1 Complejidad del sintagma adjetival y ajuste al contexto comunicativo.

56.2 Procedimientos de premodificación del núcleo del sintagma adjetival y sus efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).

56.3 Procedimientos de postmodificación del núcleo del sintagma adjetival y sus efectos sintagmáticos (posición de constituyentes y concordancia).

57. El sintagma adverbial francés: adverbios y locuciones adverbiales. Clases y grado. Modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma. Funciones sintácticas del sintagma adverbial.

57.1 El adverbio y sus clases.

57.2 El grado del adverbio.

57.3 Procesos de modificación del núcleo del sintagma adverbial y sus efectos.

57.4 Locuciones adverbiales.

57.5 Funciones sintácticas del sintagma adverbial.

58. El sintagma preposicional francés: preposiciones y locuciones preposicionales. Modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma. Funciones sintácticas del sintagma preposicional.

58.1 Preposiciones: formas y usos.

58.2 Procesos de modificación del núcleo del sintagma preposicional y sus efectos.

58.3 Régimen de las preposiciones.

58.4 Locuciones preposicionales.

58.5 Funciones sintácticas del sintagma preposicional.

59. La competencia léxica en francés (1). Procesos de formación de palabras. Préstamos. Formas plurilexemáticas. Creatividad léxica.

59.1 La competencia léxica en actividades de producción e interacción.

59.2 Procesos de formación de palabras.

59.3 Préstamos léxicos.

59.4 Formas plurilexemáticas.

59.5 Creatividad léxica.

60. La competencia léxica en francés (2). Relaciones de sentido: homonimia, sinonimia, antonimia, polisemia y otras. Campos semánticos.

60.1 La competencia léxica en actividades de comprensión oral y de lectura.

60.2 Homonimia, sinonimia, antonimia, polisemia y otras relaciones semánticas.

60.3 Campos semánticos.

61. La competencia fonológica en francés (1): sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones. Estándares y variantes. Símbolos fonéticos.

61.1 Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones.

61.2 Estándares y variantes en los sistemas fonético-fonológicos vocálicos.

61.3 Símbolos fonéticos para la representación del repertorio vocálico.

62. La competencia fonológica en francés (2): sonidos y fonemas consonánticos y sus combinaciones. Estándares y variantes. Símbolos fonéticos.

62.1 Sonidos y fonemas consonánticos y sus combinaciones.

62.2 Estándares y variantes en los sistemas fonético-fonológicos consonánticos.

62.3 Símbolos fonéticos para la representación del repertorio consonántico.

63. La competencia fonológica en francés (3). Procesos fonológicos en la cadena hablada: elisión, asimilación y otros.

63.1 Elisión, asimilación y otros procesos en la cadena hablada.

64. La competencia fonológica en francés (4): acento, ritmo y entonación. Efectos y valores discursivos.

64.1 Acento y acentuación.

64.2 Ritmo y prosodia, sus efectos y valores discursivos.

64.3 Patrones entonativos, sus efectos y valores discursivos.

65. La competencia ortográfica en francés (1): representación gráfica de fonemas y sonidos. Uso de los caracteres en sus diversas formas: mayúscula, minúscula, cursiva y otras.

65.1 Representación gráfica de fonemas y sonidos.

65.2 Uso de los caracteres en sus diversas formas: mayúscula, minúscula, cursiva y otras.

65.3 Procesos de reforma ortográfica.

66. La competencia ortográfica en francés (2): signos ortográficos. La puntuación como recurso de cohesión textual. Estructura silábica y división de palabras.

66.1 La puntuación como recurso de cohesión textual.

66.2 Formas y usos de los signos ortográficos.

66.3 Estructura silábica y división de palabras.

67. Variedades de la lengua francesa. Variedades diastráticas y diafásicas. La francofonía: diversidad de comunidades de lengua francesa.

67.1 La relación entre los estándares y las variantes en lengua.

67.2 Variedades diastráticas del francés.

67.3 Variedades diafásicas del francés.

67.4 La francofonía: diversidad de comunidades de lengua francesa.

68. El lenguaje académico, científico y tecnológico.

68.1 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter académico.

68.2 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter científico y tecnológico.

68.3 Competencias específicas para la comprensión de textos académicos, científicos y tecnológicos orales y escritos.

68.4 Competencias específicas para la producción de textos académicos, científicos y tecnológicos orales y escritos.

68.5 Competencias específicas de mediación en las áreas académica, científica y tecnológica.

69. El lenguaje jurídico, comercial y administrativo.

69.1 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter jurídico.

69.2 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter comercial y administrativo

69.3 Competencias específicas para la comprensión de textos jurídicos, comerciales y administrativos orales y escritos.

69.4 Competencias específicas para la producción de textos jurídicos, comerciales y administrativos orales y escritos.

69.5 Competencias específicas de mediación en las áreas jurídica, comercial y administrativa.

70. El lenguaje literario. El papel de la literatura en el currículo de francés como segunda lengua.

70.1 Convenciones de forma y contenido del texto literario.

70.2 Géneros literarios y su ejemplificación para la lengua francesa.

70.3 El papel de la literatura en el currículo.

71. Los medios de comunicación en lengua francesa: prensa, radio y televisión. El lenguaje periodístico y publicitario.

71.1 Panorama de los medios de comunicación en lengua francesa.

71.2 Convenciones de forma y contenido en la prensa escrita.

71.3 Convenciones de forma y contenido en los medios audiovisuales.

71.4 Competencias socioculturales y comunicativas para la comprensión del texto periodístico y publicitario.

71.5 Competencias socioculturales y comunicativas para la producción de textos de carácter informativo, mediático y publicitario.

72. Panorama del desarrollo histórico de la lengua francesa. El papel del análisis diacrónico en la enseñanza de la lengua.

72.1 Panorama del desarrollo histórico de la lengua francesa.

72.2 El papel del análisis diacrónico en la enseñanza de la lengua.

73. Panorama de la literatura en francés hasta el siglo XX y su tratamiento didáctico.

73.1 Panorama de la literatura en francés hasta el siglo XX.

73.2 Tratamiento didáctico de la literatura en lengua francesa.

74. La novela corta, el cuento, el cómic y el ensayo contemporáneos en lengua francesa: selección de textos y análisis de una obra representativa.

74.1 La novela corta contemporánea: selección de textos y análisis de una obra representativa.

74.2 El cuento contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra representativa.

74.3 El cómic contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra representativa.

74.4 El ensayo contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra representativa.

75. La novela contemporánea en lengua francesa: selección de textos y análisis de una obra representativa.

75.1 La novela contemporánea: selección de textos y análisis de una obra representativa.

76. La poesía contemporánea en lengua francesa: selección de textos y análisis de una obra representativa.

76.1 La poesía contemporánea: selección de textos y análisis de una obra representativa.

77. El teatro contemporáneo en lengua francesa: selección de textos y análisis de una obra representativa.

77.1 El teatro contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra representativa.

78. El cine en lengua francesa: evolución y tendencias.

78.1 Panorama histórico del cine en lengua francesa.

78.2 Últimas tendencias del cine en lengua francesa.

79. La competencia digital: las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en la enseñanza, el aprendizaje y el autoaprendizaje de la lengua francesa.

79.1 Las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en la enseñanza.

79.2 Las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en el aprendizaje y el autoaprendizaje.





Comentar el Artículo