Temarios de Chino (EOI)


Viernes 18 de noviembre de 2011
por  Cuadernalia
popularidad : 2%  Visitas  635



Nuevos Temarios de Chino (EOI)

Temarios de la especialidad de Chino (EOI). Oposiciones Enseñanza Secundaria (Cuerpo de Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas)

Importante. El Ministerio de Educación deroga provisionalmente mediante la Orden ECD/191/2012, de 6 de febrero de 2012 los temarios aprobados en la Orden EDU/3138/2011, de 15 de noviembre de 2011 y restaura la vigencia de los anteriores a esa fecha que se encuentran en la Orden de 19 de Noviembre de 2001.

- TEMAS ORDEN DE 19 DE NOVIEMBRE DE 2001

  • 1. Lenguaje y comunicación. Funciones del lenguaje. La competencia comunicativa y sus componentes.
  • 2. Concepto y enseñanza de la gramática. La gramática en función del uso de la lengua.
  • 3. Concepto de chino mandarín. La familia de la lengua china.
  • 4. La escritura: Clases de caracteres.
  • 5. Los diccionarios y su ordenación de los caracteres. Métodos.
  • 6. La simplificación de los caracteres: Procedimientos, problemas y consecuencias.
  • 7. Sistema fonológico de la lengua china (I): Tonos y estructura silábica.
  • 8. Sistema fonológico de la lengua china (II): Sistema vocálico y consonántico.
  • 9. La formación de palabras: Reduplicación, afijación, composición y parasíntesis.
    - 10. La palabra como signo lingüístico: Homonimia, polisemia, sinonimia, antonimia, paronimia... Los campos semánticos.
  • 11. Orden de palabras y sintagmas en la oración.
  • 12. El sintagma nominal. Estructura interna.
  • 13. El nombre. Formas, funciones y usos.
  • 14. El pronombre. Formas, funciones y usos. La pronominalización.
  • 15. Los demostrativos. Formas, funciones y usos.
  • 16. Los numerales. Formas, funciones y usos.
  • 17. Los indefinidos. Formas, funciones y usos.
  • 18. Los «clasificadores» o palabras medidoras. Clases.
  • 19. Los adjetivos / verbos de cualidad. Formas, funciones y usos. Relaciones y diferencias.
  • 20. La partícula de. Funciones.
  • 21. El sintagma verbal. Estructura interna.
  • 22. El verbo chino. Clasificación.
  • 23. Verbos auxiliares (hui, neng, keyi, yao, dei, yingai...).
  • 24. Sistema aspectual del chino: Aspecto perfectivo, imperfectivo, perfecto, resultativo, experiencial, incoativo, continuativo y delimitativo.
  • 25. Verbos resultativos: Léxicos, sintácticos, direccionales y gramaticales.
  • 26. Los coverbos (I): Formas, funciones y valores.
  • 27. Los coverbos (II). Estudio detallado de los más frecuentes (gei, cong, dao, zai, zuo, gen, yong, dui, li, an, xiang, , bi, guanyu...).
  • 28. Los adverbios (I). Clasificación.
  • 29. Los adverbios (II). Estudio detallado de los más frecuentes (zai/you, jiu, zhi, cai, hai, ye/hai, dou, hen, lian...dou, etc.)
  • 30. Las partículas locativas o posposiciones: Shang, xia, li, wai, qian, hou, pang + -mian, -bian, -tou.
  • 31. Las partículas modales oracionales (ma, ne, ba, le, de, a...).
  • 32. La partícula modal de cambio de situación le.
  • 33. Las interjecciones. Formas, funciones y valores.
  • 34. El complemento directo: La construcción activa ba. Estructura. Requisitos morfosintácticos y semánticos.
  • 35. El complemento agente: La construcción pasiva. Estructura. Requisitos morfosintácticos y semánticos.
  • 36. El complemento indirecto y el complemento benefactivo: gei y wei.
  • 37. El complemento circunstancial de lugar. Estado/duración.
  • 38. El complemento circunstancial de tiempo. Puntualidad/ duración.
  • 39. La negación (bu/mei/meiyou/bie...). Negación y clases de verbos. Negación y aspecto verbal. Negación de un sintagma. Negación de una oración.
  • 40. La interrogación en la lengua china.
  • 41. El superlativo absoluto y relativo.
  • 42. La comparación: De superioridad, de inferioridad y de igualdad.
  • 43. Construcciones de verbos en serie. Definición, estructura y clasificación.
  • 44. La construcción shi...de. Requisitos morfosintácticos, semánticos y discursivos.
  • 45. La oración compuesta. Clasificación y visión de conjunto.
  • 46. Las oraciones compuestas coordinadas: Copulativas, disyuntivas, adversativas...
  • 47. Las oraciones compuestas subordinadas adjetivas o de relativo.
  • 48. Las oraciones compuestas subordinadas adverbiales temporales.
  • 49. Las oraciones compuestas subordinadas adverbiales causales y consecutivas.
  • 50. Las oraciones compuestas subordinadas adverbiales condicionales, concesivas y finales.
  • 51. La organización del texto en chino: Propiedades, marcadores del discurso, énfasis, tema/rema, etc.
  • 52. Lengua escrita y lengua oral. El análisis de la conversación.
  • 53. Tipos de textos: Narrativos, descriptivos, argumentativos y dialógicos.
  • 54. Textos y ámbitos (I): El lenguaje periodístico y publicitario.
  • 55. Textos y ámbitos (II): Textos científicos y jurídicos.
  • 56. Textos y ámbitos (III): Textos literarios.
  • 57. Variedades sociolingüísticas de la lengua china: Jergas, lenguaje juvenil, lengua urbana y lengua rural... Bilingüismo y diglosia. La política lingüística.
  • 58. Traducción de textos e interpretación de discursos. Problemática, metodología y estrategias.
  • 59. Visión de conjunto de la literatura china moderna y contemporánea: Desde la Revolución Literaria del 4 de Mayo hasta nuestros días.
  • 60. La novela en la literatura china moderna y contemporánea.
  • 61. La novela corta y el cuento en la literatura china moderna y contemporánea. Selección de textos.
  • 62. El ensayo moderno y contemporáneo en lengua china. Selección de textos.
  • 63. El teatro chino actual. Selección de textos.
  • 64. La poesía china actual. Selección de textos.
  • 65. Sociedad y cultura. Mitos, costumbres y sistema de valores de la sociedad china actual. Reflexión intercultural: Superación de tópicos y estereotipos.

- TEMAS ORDEN 3138/2011 DE 15 DE NOVIEMBRE

1. Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje: implicaciones para la didáctica del chino.

1.1 Teorías sobre la lengua, su adquisición y su aprendizaje.

1.2 Implicaciones de la teoría lingüística para la didáctica del chino.

2. Metodología de la enseñanza de la lengua china: enfoques, actividades y recursos. Criterios de selección y uso de materiales didácticos y auténticos.

2.1 Enfoques, actividades y recursos metodológicos.

2.2 Criterios de selección y uso de materiales didácticos.

2.3 Criterios de selección y uso de materiales auténticos.

3. El papel de las escuelas oficiales de idiomas en las políticas educativas lingüísticas europeas. El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y el Portfolio Europeo de las Lenguas como instrumentos para fomentar el pluriculturalismo y el plurilingüismo.

3.1 Las políticas educativas lingüísticas europeas.

3.2 Las escuelas oficiales de idiomas como centros de educación plurilingüe e intercultural.

3.3 El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

3.4 El Portfolio Europeo de las Lenguas.

4. El enfoque orientado a la acción. Escenarios, proyectos y tareas: su papel en el aprendizaje de lenguas. Condiciones y restricciones de las tareas de producción, recepción, interacción y mediación.

4.1 El enfoque orientado a la acción. Escenarios, proyectos y tareas.

4.2 Condiciones y restricciones de las tareas de producción oral y escrita.

4.3 Condiciones y restricciones de las tareas de recepción oral y escrita.

4.4 Condiciones y restricciones de las tareas de interacción oral y escrita.

4.5 Condiciones y restricciones de las tareas de mediación en sus distintas modalidades.

5. La competencia de aprender a aprender. El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el establecimiento de objetivos de aprendizaje, el desarrollo de competencias y la auto-evaluación.

5.1 La competencia de aprender a aprender.

5.2 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el establecimiento de objetivos de aprendizaje.

5.3 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre el desarrollo de competencias.

5.4 El papel del profesor en el aprendizaje autónomo: orientaciones sobre la auto-evaluación.

6. La competencia comunicativa en chino: definición, análisis de sus componentes y su gradación en niveles curriculares.

6.1 Definición de la competencia comunicativa.

6.2 Análisis de los componentes de la competencia comunicativa.

6.3 El aprendizaje de la lengua por competencias.

6.4 Gradación de la competencia comunicativa en niveles curriculares.

7. Actividades comunicativas de expresión oral en chino. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

7.1 Tipos de actividades comunicativas de expresión oral y sus competencias específicas.

7.2 Estrategias de planificación en actividades de expresión oral.

7.3 Estrategias de ejecución en actividades de expresión oral.

7.4 Estrategias de seguimiento en actividades de expresión oral.

7.5 Estrategias de control en actividades de expresión oral.

8. Actividades comunicativas de interacción oral en chino. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

8.1 Tipos de actividades comunicativas de interacción oral y sus competencias específicas.

8.2 Estrategias de planificación en actividades de interacción oral.

8.3 Estrategias de ejecución en actividades de interacción oral.

8.4 Estrategias de seguimiento en actividades de interacción oral.

8.5 Estrategias de control en actividades de interacción oral.

9. Actividades comunicativas de expresión escrita en chino. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

9.1 Tipos de actividades comunicativas de expresión escrita y sus competencias específicas.

9.2 Estrategias de planificación en actividades de expresión escrita.

9.3 Estrategias de ejecución en actividades de expresión escrita.

9.4 Estrategias de seguimiento en actividades de expresión escrita.

9.5 Estrategias de control en actividades de expresión escrita.

10. Actividades comunicativas de interacción escrita en chino. Tipos y competencias específicas. Estrategias de planificación, ejecución, seguimiento y control.

10.1 Tipos de actividades comunicativas de interacción escrita y sus competencias específicas.

10.2 Estrategias de planificación en actividades de interacción escrita.

10.3 Estrategias de ejecución en actividades de interacción escrita.

10.4 Estrategias de seguimiento en actividades de interacción escrita.

10.5 Estrategias de control en actividades de interacción escrita.

11. Actividades comunicativas de comprensión de textos orales en chino. Tipos. Esquemas, competencias y estrategias específicos que intervienen en la comprensión.

11.1 Tipos de actividades comunicativas de comprensión de textos orales.

11.2 Activación de esquemas en actividades de comprensión oral.

11.3 Competencias propias de la comprensión oral.

11.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos orales.

12. Actividades comunicativas de comprensión de textos escritos en chino. Tipos. Esquemas, competencias y estrategias específicos que intervienen en la comprensión.

12.1 Tipos de actividades comunicativas de comprensión de textos escritos.

12.2 Activación de esquemas en actividades de comprensión de lectura.

12.3 Competencias propias de la comprensión de lectura.

12.4 Estrategias que intervienen en la comprensión de textos escritos.

13. Actividades comunicativas de mediación oral. Modalidades y competencias específicas. Estrategias propias de la mediación oral.

13.1 Actividades comunicativas de mediación oral.

13.2 Modalidades de mediación oral y sus competencias específicas.

13.3 Estrategias propias de la mediación oral.

14. Actividades comunicativas de mediación escrita. Modalidades y competencias específicas. Estrategias propias de la mediación escrita.

14.1 Actividades comunicativas de mediación escrita.

14.2 Modalidades de mediación escrita y sus competencias específicas.

14.3 Estrategias propias de la mediación escrita.

15. La evaluación para el aprendizaje. Principios, procesos e instrumentos de evaluación de clasificación, diagnóstico, progreso y aprovechamiento.

15.1 La evaluación para el aprendizaje.

15.2 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de clasificación.

15.3 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de diagnóstico.

15.4 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de progreso.

15.5 Principios, procesos e instrumentos de evaluación de aprovechamiento.

16. La evaluación del nivel de dominio en lengua china (1): diseño de tareas y redacción de ítems para evaluar competencias en actividades de comprensión de textos orales y escritos.

16.1 Características generales de la evaluación del nivel de dominio en el uso de la lengua.

16.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en comprensión oral.

16.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en comprensión de lectura.

16.4 Redacción de ítems en tareas de comprensión oral.

16.5 Redacción de ítems en tareas de comprensión de lectura.

17. La evaluación del nivel de dominio en lengua china (2): diseño de tareas y elaboración de pruebas para evaluar competencias en actividades de expresión e interacción oral y escrita.

17.1 La validez como requisito de calidad de la evaluación del nivel de dominio en el uso de la lengua.

17.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en expresión e interacción oral.

17.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en expresión e interacción escrita.

17.4 Elaboración de pruebas de expresión e interacción oral.

17.5 Elaboración de pruebas de expresión e interacción escrita.

18. La evaluación del nivel de dominio en lengua china (3): diseño de tareas y elaboración de pruebas para evaluar competencias en actividades de mediación oral y escrita.

18.1 La fiabilidad como requisito de calidad de la evaluación del nivel de dominio en el uso de la lengua.

18.2 Diseño de tareas para evaluar competencias en mediación oral.

18.3 Diseño de tareas para evaluar competencias en mediación escrita.

18.4 Elaboración de pruebas para evaluar el nivel de dominio en la mediación oral.

18.5 Elaboración de pruebas para evaluar el nivel de dominio en la mediación escrita.

19. La evaluación del nivel de dominio en lengua china (4): instrumentación y aplicación de criterios de evaluación. Procesos de estandarización de la calificación. Procedimientos para relacionar exámenes de idiomas con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

19.1 Selección e instrumentación de criterios de evaluación.

19.2 Aplicación de criterios de evaluación.

19.3 Procesos de estandarización de la calificación.

19.4 Procedimientos para relacionar exámenes de idiomas con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

20. La interlengua y el proceso dinámico de aprendizaje. Variabilidad individual y propiedades sistemáticas de la interlengua. El error como desajuste entre la competencia y las demandas comunicativas. Tratamiento del error discursivo, sintáctico, fonético y ortográfico.

20.1 La interlengua y el proceso dinámico de aprendizaje.

20.2 Variabilidad individual y propiedades sistemáticas de la interlengua.

20.3 El error como desajuste entre la competencia y las demandas comunicativas.

20.4 Tratamiento del error discursivo y sintáctico.

20.5 Tratamiento del error fonético y ortográfico.

21. La competencia intercultural: conocimientos, destrezas y actitudes. Actividades y estrategias para el desarrollo de la competencia intercultural. El papel del aprendizaje de lenguas en la consecución del diálogo intercultural y la superación de estereotipos.

21.1 La competencia intercultural: conocimientos, destrezas y actitudes.

21.2 Actividades y estrategias para el desarrollo de la competencia intercultural.

21.3 Aprendizaje de lenguas, diálogo intercultural y superación de estereotipos.

22. Competencias socioculturales (1): convenciones, costumbres e instituciones en el mundo chino actual.

22.1 La competencia sociocultural y sus componentes.

22.2 Convenciones y costumbres en el mundo chino actual.

22.3 Instituciones en el mundo chino actual.

23. Competencias socioculturales (2): la comunicación no verbal. Kinésica y proxémica: significación y valores discursivos.

23.1 Gradación en niveles de la competencia sociocultural.

23.2 La comunicación no verbal.

23.3 Kinésica y proxémica: significación y valores discursivos.

24. La competencia sociolingüística en chino: los marcadores lingüísticos de relaciones sociales y las normas de cortesía.

24.1 La competencia sociolingüística y sus componentes.

24.2 Gradación en niveles de la competencia sociolingüística.

24.3 Marcadores lingüísticos de relaciones sociales.

24.4 Normas de cortesía y lengua.

25. Competencias discursivas en chino (1). El texto oral o escrito como unidad lingüística: integración de competencias en los procesos de producción y comprensión del texto.

25.1 La competencia discursiva como componente de la competencia pragmática.

25.2 El texto oral o escrito como unidad lingüística.

25.3 Integración de competencias en los procesos de producción del texto.

25.4 Integración de competencias en los procesos de comprensión del texto.

26. Competencias discursivas en chino (2). Tipología textual: formas de clasificación de textos. Prototipos textuales: estructuras y características.

26.1 Gradación en niveles de la competencia discursiva.

26.2 Tipología textual: formas de clasificación de textos.

26.3 Prototipos textuales: estructuras y características.

27. Competencias discursivas en chino (3). Coherencia textual: adecuación del texto a su contexto. Tipo y formato de texto. Variedad de lengua. Registro. Tema, enfoque y contenido. Selección sintáctica y léxica.

27.1 Coherencia textual: adecuación del texto a su contexto.

27.2 Relación entre tipo y formato de texto.

27.3 Relación entre contexto y tema, enfoque contenido, variedad de lengua y registro del texto.

27.4 Selección sintáctica y léxica adecuada al texto según el propósito comunicativo.

28. Competencias discursivas en chino (4). Cohesión textual: organización interna del texto. Topicalización, referencia, elipsis y otros procesos de organización textual.

28.1 Cohesión textual: organización interna del texto.

28.2 Topicalización, referencia, elipsis y otros procesos de organización textual.

29. Competencias macro-funcionales en chino (1): la descripción y la narración.

29.1 La descripción como competencia pragmática macro-funcional.

29.2 Estructuras descriptivas en chino.

29.3 La narración como competencia pragmática macro-funcional.

29.4 Estructuras narrativas en chino.

30. Competencias macro-funcionales en chino (2): la exposición y la argumentación.

30.1 La exposición como competencia pragmática macro-funcional.

30.2 Estructuras expositivas en chino.

30.3 La narración como competencia pragmática macro-funcional.

30.4 Estructuras argumentativas en chino.

31. Competencias funcionales en chino (1): actos de habla fáticos, solidarios y expresivos (establecimiento y mantenimiento del contacto social, expresión de actitudes y sentimientos) y su expresión lingüística.

31.1 La competencia funcional como componente de la competencia pragmática.

31.2 Actos de habla fáticos (establecimiento y mantenimiento del contacto social) y su expresión lingüística.

31.3 Actos de habla solidarios y expresivos (expresión de actitudes y sentimientos) y su expresión lingüística.

32. Competencias funcionales en chino (2): actos de habla asertivos (aserción, certeza, conocimiento, opinión, creencia, conjetura, duda y objeción) y su expresión lingüística.

32.1 Gradación en niveles de la competencia funcional.

32.2 Actos de habla asertivos (aserción, certeza, conocimiento) y su expresión lingüística.

32.3 Actos de habla asertivos (opinión, creencia) y su expresión lingüística.

32.4 Actos de habla asertivos (conjetura, duda, objeción) y su expresión lingüística.

33. Competencias funcionales en chino (3): actos de habla compromisivos (ofrecimiento, intención, deseo, voluntad y decisión) y su expresión lingüística.

33.1 Actos de habla compromisivos (ofrecimiento) y su expresión lingüística

33.2 Actos de habla compromisivos (intención deseo) y su expresión lingüística.

33.3 Actos de habla compromisivos (voluntad y decisión) y su expresión lingüística.

34. Competencias funcionales en chino (4): actos de habla directivos (consejo, advertencia, permiso, prohibición, exhortación, instrucción, orden, petición) y su expresión lingüística.

34.1 Actos de habla directivos (consejo, advertencia) y su expresión lingüística.

34.2 Actos de habla directivos (petición, permiso, prohibición) y su expresión lingüística.

34.3 Actos de habla directivos (exhortación, instrucción, orden) y su expresión lingüística.

35. Competencias nocionales en chino (1): las nociones de entidad y existencia y su expresión lingüística.

35.1 La competencia nocional como componente de la competencia general.

35.2 La noción de entidad y su expresión lingüística.

35.3 La noción de existencia y su expresión lingüística.

36. Competencias nocionales en chino (2): las nociones de cantidad y cualidad y su expresión lingüística.

36.1 Gradación en niveles de la competencia nocional.

36.2 La noción de cantidad y su expresión lingüística.

36.3 La noción de cualidad y su expresión lingüística.

37. Competencias nocionales en chino (3): la ubicación en el espacio; lugar; dirección y distancia.

37.1 La ubicación en el espacio y su expresión lingüística.

37.2 Lugar, dirección y distancia y su expresión lingüística.

38. Competencias nocionales en chino (4): la localización en el tiempo; duración; frecuencia; simultaneidad; posterioridad y anterioridad.

38.1 La localización en el tiempo y su expresión lingüística.

38.2 Duración, frecuencia y su expresión lingüística.

38.3 Simultaneidad, posterioridad y anterioridad y su expresión lingüística.

39. Competencias nocionales en chino (5): expresión del modo, los medios y el instrumento.

39.1 Expresión del modo de la acción.

39.2 Expresión de los medios y el instrumento de la acción.

40. Competencias nocionales en chino (6): expresión de relaciones de contraste, concesión, condición e hipótesis.

40.1 El contraste y su expresión lingüística.

40.2 La concesión y su expresión lingüística.

40.3 La condición y su expresión lingüística.

40.4 La hipótesis y su expresión lingüística.

41. Competencias nocionales en chino (7): expresión de relaciones de causa, consecuencia y finalidad.

41.1 La causa y su expresión lingüística.

41.2 La consecuencia y su expresión lingüística.

41.3 La finalidad y su expresión lingüística.

42. La competencia gramatical: el aprendizaje y la enseñanza de la gramática en función del uso de la lengua. Variación sintáctica y diversidad contextual.

42.1 La competencia gramatical como competencia comunicativa lingüística.

42.2 Gradación en niveles de la competencia gramatical.

42.3 El aprendizaje y la enseñanza de la gramática en función del uso de la lengua.

42.4 Variación sintáctica y diversidad contextual.

43. Competencia sintáctica en chino (1). Estructura de la oración simple. Estructura de la oración compuesta: coordinación y yuxtaposición. Elementos constituyentes y su posición. Fenómenos de concordancia.

43.1 Estructura de la oración simple.

43.2 Estructura de la oración compuesta: coordinación. Constituyentes, posición y fenómenos de concordancia.

43.3 Estructura de la oración compuesta: yuxtaposición. Constituyentes, posición y fenómenos de concordancia.

44. Competencia sintáctica en chino (2). Estructura de la oración compleja: la subordinación. Elementos constituyentes y su posición. Fenómenos de concordancia.

44.1 Estructura de la oración compleja subordinada. Elementos constituyentes y su posición.

44.2 Fenómenos de concordancia en la oración compleja.

45. El sintagma verbal chino (1): clases de verbos y sus características.

45.1 Clasificación del verbo chino.

45.2 Características del verbo chino.

46. El sintagma verbal chino (2): construcciones de verbos en serie. Definición, estructura y clasificación.

46.1 Definición y estructura de las construcciones de verbos en serie.

46.2 Clasificación de las construcciones verbales en serie.

47. El sintagma verbal chino (3): sistema aspectual.

47.1 El verbo y el sistema aspectual en chino.

48. El sintagma verbal chino (4): la modalidad.

48.1 La expresión de la modalidad mediante el verbo.

48.2 Modalidad epistémica.

48.3 Modalidad deóntica.

49. El sintagma verbal chino (5): voz verbal. Formas y usos discursivos.

49.1 La voz verbal como medio de topicalización sintáctica y discursiva.

49.2 Estructuras activas.

49.3 Estructuras pasivas.

50. El sintagma verbal chino (6): la negación y otros procesos de modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma. Funciones sintácticas del sintagma verbal.

50.1 Procedimientos de negación de la acción verbal.

50.2 Procedimientos de modificación del núcleo del sintagma verbal.

50.3 Posición de los elementos en el sintagma verbal.

50.4 Funciones sintácticas del sintagma verbal.

51. El sintagma nominal chino (1): el sustantivo. Formas y usos.

51.1 El sustantivo como núcleo del sintagma nominal.

51.2 El sustantivo y sus clases.

51.3 Formas del sustantivo.

51.4 Usos del sustantivo.

52. El sintagma nominal chino (2): el pronombre. Formas y usos.

52.1 El pronombre como núcleo del sintagma nominal.

52.2 Clases pronominales.

52.3 Formas del pronombre.

52.4 Usos del pronombre.

53. El sintagma nominal chino (3): modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma. Funciones sintácticas del sintagma nominal.

53.1 Complejidad del sintagma nominal y ajuste al contexto comunicativo.

53.2 Procesos de modificación del núcleo del sintagma nominal.

53.3 Posición de los elementos del sintagma nominal.

53.4 Funciones sintácticas del sintagma nominal.

54. El sintagma adjetival chino (1): el adjetivo. Clases y grado. Funciones sintácticas del sintagma adjetival.

54.1 El adjetivo como núcleo del sintagma adjetival según sus clases.

54.2 Clases adjetivales.

54.3 Expresión del grado del adjetivo.

54.4 Funciones sintácticas del sintagma adjetival.

55. El sintagma adjetival chino (2). Modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma.

55.1 Complejidad del sintagma adjetival y ajuste al contexto comunicativo.

55.2 Procedimientos de modificación del núcleo del sintagma adjetival.

55.3 Posición de los constituyentes del sintagma adjetival.

56. El sintagma adverbial chino: adverbios, locuciones adverbiales y sus clases. Modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma. Funciones sintácticas del sintagma adverbial.

56.1 El adverbio y sus clases.

56.2 Locuciones adverbiales.

56.3 Modificación del núcleo del sintagma adverbial.

56.4 Posición de los elementos del sintagma adverbial.

56.5 Funciones sintácticas del sintagma adverbial.

57. El sintagma preposicional chino: preposiciones y locuciones preposicionales. Modificación del núcleo del sintagma. Posición de los elementos del sintagma. Funciones sintácticas del sintagma preposicional.

57.1 Preposiciones. Formas y usos.

57.2 Locuciones preposicionales.

57.3 Modificación del núcleo del sintagma preposicional.

57.4 Posición de los elementos del sintagma preposicional.

57.5 Funciones sintácticas del sintagma preposicional.

58. La competencia léxica en chino (1). Procesos de formación de palabras. Préstamos. Elementos léxico-semánticos complejos. Creatividad léxica.

58.1 La competencia léxica en actividades de producción e interacción.

58.2 Procesos de formación de palabras.

58.3 Préstamos léxicos.

58.4 Formas plurilexemáticas.

58.5 Creatividad léxica.

59. La competencia léxica en chino (2). Relaciones de sentido: homonimia, sinonimia, antonimia, polisemia y otras. Campos semánticos.

59.1 La competencia léxica en actividades de comprensión oral y de lectura.

59.2 Homonimia, sinonimia, antonimia, polisemia y otras relaciones de sentido.

59.3 Campos semánticos.

60. La competencia fonológica en chino (1). Tonos y estructura silábica. Símbolos fonéticos.

60.1 Sistema de tonos en la lengua china.

60.2 Tono y sílaba.

60.3 Representación fonética de la tonalidad.

61. La competencia fonológica en chino (2). Sistema vocálico y consonántico. Estándares y variantes. Símbolos fonéticos.

61.1 Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones.

61.2 Sonidos y fonemas consonánticos y sus combinaciones.

61.3 Estándares y variantes en los sistemas fonético-fonológicos vocálicos.

61.4 Estándares y variantes en los sistemas fonético-fonológicos consonánticos.

61.5 Representación fonética de los repertorios vocálico y consonántico.

62. La competencia fonológica en chino (3). Procesos fonológicos en la cadena hablada: elisión, asimilación y otros.

62.1 Elisión, asimilación y otros procesos en la cadena hablada.

63. La competencia ortográfica en chino (1): los caracteres. Clases de caracteres. La simplificación de los caracteres: procedimientos, problemas y consecuencias.

63.1 Sistemas chinos de escritura.

63.2 Clases de caracteres.

63.3 Simplificación de los caracteres: procedimientos, problemas y consecuencias.

64. La competencia ortográfica en chino (2): signos ortográficos. La puntuación como recurso de cohesión textual.

64.1 Los signos ortográficos del chino.

64.2 La puntuación como recursos de cohesión textual.

65. Variedades de la lengua china: variedades diatópicas, diastráticas y diafásicas.

65.1 La relación entre los estándares y las variantes en lengua.

65.2 Variedades diatópicas del chino.

65.3 Variedades diastráticas del chino.

65.4 Variedades diafásicas del chino.

66. El lenguaje académico, científico y tecnológico.

66.1 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter académico.

66.2 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter científico y tecnológico.

66.3 Competencias específicas para la comprensión de textos académicos, científicos y tecnológicos orales y escritos.

66.4 Competencias específicas para la producción de textos académicos, científicos y tecnológicos orales y escritos.

66.5 Competencias específicas de mediación en las áreas académica, científica y tecnológica.

67. El lenguaje jurídico, comercial y administrativo.

67.1 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter jurídico.

67.2 Convenciones de forma y contenido en textos orales y escritos de carácter comercial y administrativo.

67.3 Competencias específicas para la comprensión de textos jurídicos, comerciales y administrativos orales y escritos.

67.4 Competencias específicas para la producción de textos jurídicos, comerciales y administrativos orales y escritos.

67.5 Competencias específicas de mediación en las áreas jurídica, comercial y administrativa.

68. El lenguaje literario. El papel de la literatura en el currículo de chino como segunda lengua.

68.1 Convenciones de forma y contenido en el texto literario.

68.2 Géneros literarios y su ejemplificación para la lengua china.

68.3 El papel de la literatura en el currículo.

69. Los medios de comunicación en lengua china: prensa, radio y televisión. El lenguaje periodístico y publicitario.

69.1 Panorama de los medios de comunicación en lengua china.

69.2 Convenciones de forma y contenido en la prensa escrita.

69.3 Convenciones de forma y contenido en los medios audiovisuales.

69.4 Competencias socioculturales y comunicativas para la comprensión del texto periodístico y publicitario.

69.5 Competencia socioculturales y comunicativas para la producción de textos de carácter informativo, mediático y publicitario.

70. Panorama del desarrollo histórico de la lengua china. El papel del análisis diacrónico en la enseñanza de la lengua.

70.1 Panorama del desarrollo histórico de la lengua china.

70.2 El papel del análisis diacrónico en la enseñanza de la lengua.

71. Panorama de la literatura en chino hasta el siglo XX y su tratamiento didáctico.

71.1 Panorama de la literatura en chino hasta el siglo XX.

71.2 Tratamiento didáctico de la literatura en lengua china.

72. La novela corta y el cuento modernos y contemporáneos en lengua china: selección de textos y análisis de una obra representativa.

72.1 La novela corta moderna: selección de textos y análisis de una obra representativa.

72.2 El cuento moderno: selección de textos y análisis de una obra representativa.

72.3 La novela corta contemporánea: selección de textos y análisis de una obra representativa.

72.4 El cuento contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra representativa.

73. La novela moderna y contemporánea en lengua china: selección de textos y análisis de una obra representativa.

73.1 La novela moderna: selección de textos y análisis de una obra representativa.

73.2 La novela contemporánea: selección de textos y análisis de una obra representativa.

74. El ensayo moderno y contemporáneo en lengua china: selección de textos y análisis de una obra representativa.

74.1 El ensayo moderno: selección de textos y análisis de una obra representativa.

74.2 El ensayo contemporáneo: selección de textos y análisis de una obra representativa.

75. La poesía china actual: selección de textos y análisis de una obra representativa.

75.1 La poesía china actual: selección de textos y análisis de una obra representativa.

76. El teatro chino actual: selección de textos y análisis de una obra representativa.

76.1 El teatro actual: selección de textos y análisis de una obra representativa.

77. El cine en lengua china: evolución y tendencias.

77.1 Panorama histórico del cine en lengua china.

77.2 Últimas tendencias del cine en lengua china.

78. La competencia digital: las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en la enseñanza, el aprendizaje y el autoaprendizaje de la lengua china.

78.1 Las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en la enseñanza.

78.2 Las tecnologías de la información y la comunicación y su papel en el aprendizaje y el autoaprendizaje.





Comentar el Artículo